Tradução X Original: Nomes Nos Livros De Harry Potter

Todos sabemos que a tradutora dos livros do mundo mágico, Lia Wyler, é brilhantes, mas você já se perguntou como seria o nome de objetos, animais e até alguns personagens na versão original? Hoje trazemos alguns dos mais diferentes.


Barty Crouch = Bartô Crouch


Bill Weasley = Gui Weasley


Charlie Weasley = Carlinhos Weasley


Dudley Dursley = Duda Dursley


Dean Thomas = Dino Thomas


Kreacher = Monstro (Elfo doméstico dos Black)


Lavender Brown = Lilá Brown


Loony Lovegood = Luna Lovegood


Sibyll Trelawney = Sibila Trelawney


Seamus Finnigan = Simas Finnigan


Vernon Dursley = Válter Dursley


Moony = Aluado


Padfoot = Almofadinhas


Prongs = Pontas


Wormtail = Rabicho 


Cuthbert Binns = Professor Binns [História da Magia]


Moaning" Myrtle = Murta Que Geme


Peeves = Pirraça (Poltergeist que só aparece nos livros)


Buckbeak = Bicuço 


Croockshanks = Bichento 


Pigwidgeon = Pichitinho / Pichi


Hannah Abbott = Ana Abbott


Katie Bell = Cátia Bell


Marjorie "Marge" Dursley = Guida Dursley / Tia Guida


Michael Corner = Miguel Corner


Daily Prophet = Profeta Diário


The Quibbler = O Pasquim [a tradução pode ser uma menção ao semanário brasileiro editado entre 26 de junho de 1969 e 11 de novembro de 1991, reconhecido por seu papel de oposição ao regime militar.]


Death Eaters = Comensais da Morte 


Mudblood = Sangue-ruim


Muggle = Trouxa 


Ordinary Wizarding Level [OWL] = Níveis Ordinários em Magia [NOMs]


Squib = Aborto 


Sneakoscope = Bisbilhoscópio


Chambers of Secrets = Câmara Secreta


Diagon Alley = Beco Diagonal


Knockturn Alley = Travessa do Tranco


Privet Drive = Rua dos Alfeneiros


The Burrow = A Toca 


The Leaky Cauldron = Caldeirão Furado 


Shrieking Shack = Casa dos Gritos 


Butterbeer = Cerveja Amanteigada


Ton Tongue Toffees = Caramelo Incha-Língua 


Deluminator/ Put-Outer = Apagueiro 


Golden Snitch = Pomo de Ouro


Marauder's Map = Mapa do Maroto 


Mirror of Erised = Espelho de Ojesed 


Pensieve = Penseira


Portkey = Chave de Portal


Sorting Hat = Chapéu Seletor


Elder Wand = Varinha das Varinhas


Ressurection Stone = Pedra da Ressureição


Invisibility Cloak = Capa da Invisibilidade


Ashwinder = Cinzal


Augurey = Agoureiro


Basilisk = Basilisco


Billywig = Gira-Gira


Bowtruckle = Tronquilho


Bundimun = Bandinho


Chizpurfle = Chizácaro


Crumple Headed Snorkacks = Bufadores de Chifre Enrugado


Doxy = Fada Mordente


Flobberworm = Verme-Cego


Ghoul = Vampiro


Glumbumble = Besouro-da-Melancolia


Graphorn = Arpéu


Horklump = Tolete


Imp = Diabinho


Jarvey = Furanzão


Jobberknoll = Dedo-Duro


Kelpie = Cavalo-do-Lago


Lethifold = Mortalha-Viva


Merpeople = Sereianos


Moke = Brida


Mooncalf = Bezerro Apaixonado


Murtlap = Murtisco


Niffler = Pelúcio


Nogtail = Rabicurto


Pixie = Diabrete


Plimpy = Dilátex


Red Cap = Barrete Vermelho


Shrake = Reque


Snidget = Pomorim [usado em jogos de quadribol antes da invenção do "pomo-de-ouro"]


Streeler = Lesmalenta


Troll = Trasgo


Werewolf = Lobisomem


Winged Horse = Cavalo Alado [uma das raças dessa espécie é o Testrálio]


Beaters = Batedores


Bludgers = Balaços


Chasers = Artilheiros


Golden Snitch = Pomo de Ouro


Keeper = Goleiro


Quaffle = Goles


Seeker = Apanhador


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[CRÍTICA] Viúva Negra

🎬 [RESENHA] Do Que Os Homens Gostam

[CRÍTICA] Raya e o Último Dragão: Um Filme Sobre Esperança e Confiança